ALLÒ INNOMENABLE (1925) d’en H.P. Lovecraft

“Allò Innomenable” (“The Unnamable” en el seu original en anglès) és un conte de terror de l’escriptor americà H. P. Lovecraft.

Escrit el 1923, es considera part de la seva sèrie “Relats onírics”. Va ser publicat per primera vegada al número de juliol de 1925 de Weird Tales.

Aprofitant que es troba en domini públic aquí teniu el relat traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

Aquí teniu també la versió original extreta de la revista Weird Tales en format PDF:

L’obra d’en H.P. Lovecraft publicada fins al 1929, com “The Unnamable”, es troba en domini públic tant als Estats Units, havent passat més de 95 anys de la seva primera publicació, com a la Unió Europea, havent passat més de 70 anys de la mort de l’autor.

“The Unnamable” fou publicat per primera vegada en la revista “Weird Tales”  Volum 6, Número 1 de juliol de 1925.

Weird Tales és una marca registrada dels seus propietaris, però les revistes Weird Tales publicades fins al 1929 es troben en domini públic als Estats Units i a la Unió Europea, havent passat més de 95 anys de la seva publicació.

La Traducció en Català de “The Unnameable” d’en H.P. Lovecraft  © 2025 per en M. Di Mauro s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International  

Agraïments a:
Jacme per la revisió

LA CLAU D’ARGENT (1929) d’en H.P. Lovecraft

“La Clau d’Argent” (“The Silver Key” en el seu original en anglès) és un conte de fantasia de l’escriptor americà H. P. Lovecraft.

Escrit el 1926, es considera part de la seva sèrie “Relats onírics”. Va ser publicat per primera vegada al número de gener de 1929 de Weird Tales.

Aprofitant que es troba en domini públic aquí teniu el relat traduït al català, tant en PDF com en ePUB:

També podeu descarregar-la en format ePub:

Aquí teniu també la versió original extreta de la revista Weird Tales en format PDF:

L’obra d’en H.P. Lovecraft publicada fins al 1929, com “The Silver Key”, es troba en domini públic tant als Estats Units, havent passat més de 95 anys de la seva primera publicació, com a la Unió Europea, havent passat més de 70 anys de la mort de l’autor.

Weird Tales és una marca registrada dels seus propietaris, però les revistes Weird Tales publicades fins al 1929 es troben en domini públic als Estats Units i a la Unió Europea, havent passat més de 95 anys de la seva publicació.

La Traducció en Català de “The Silver Key” d’en H.P. Lovecraft  © 2025 per en M. Di Mauro s’ha llicenciat sota Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International

OZYMANDIES (1818) d’en Percy Shelley

Traducció Original

https://canperescultura.blogspot.com/2008/09/ozymandies-vaig-comenar-lestiu-amb.html?m=1

Un cop, un passavolant d'un antic país
em digué: "Dues cames de pedra enormes
es drecen al desert, arran, prop d'un pendís,
sense el cossatge, un rostre gastat en les formes
amb trets avesats a manar i burleta somrís
encert d'escultor en fer la passió mateixa
per fer-la perviure tallada en roca incerta,
d'aquell que se'n burlà i d'aquell que la féu créixer;
al seu pedestal, ben clar llegir-hi podreu:
Em dic Ozymandies, rei de reis, cosa certa:
admireu els meus fets. Poderosos friseu!"
Res no resta al seu voltant només decadència
d'una colossal desferra per tot arreu
i tota la sorra que escampa la turgència.

TIRANT LO BLANC (1996) de Joc Internacional

El març de 1996 Joc Internacional publicava el segon joc de rol dissenyat en català: TIRANT LO BLANC (1996).

Bàsicament traslladava el sistema del seu predecessor ALMOGÀVERS (1995) a l’època de la cavalleria del segle XI.

Va ser creat també per l’Enric Grau amb la col·laboració del Ricard Ibañez, entre d’altres

Les il·lustracions també eren de l’Albert Monteys

S’explicava com eren la cavalleria i la història real.

Contenia, també, informació detallada dels comtes i vescomtes que es van succeir durant el segle, a més d’un capítol dedicat a la vida quotidiana d’aquella època.

EI cavaller, que va caure a terra, va agafar l’espasa i es va aixecar, tot esperant l’atac del seu rival. Era una qüestió d’honor i no podia fer altra cosa, mentre veia el cavall carregat que portava el seu genet amb l’espasa a l’aire cap al lloc on era…

EL SENYOR DELS ANELLS: EL JOC DE ROL DE LA TERRA MITJANA (1984) de Joc Internacional / I.C.E.

El novembre de 1992 Joc Internacional publicava en català
EL SENYOR DELS ANELLS: EL JOC DE ROL DE LA TERRA MITJANA (1984)

El primer joc de rol publicat en català.

EL SENYOR DELS ANELLS conté tots els components necessaris per a un joc de rol de fantasia:

SISTEMA DE CREACIÓ DE PERSONATGES, que inclou hobbits, elfs, nans, orcs, ogres, etc.

SISTEMA DE MÀGIA, regles senzilles però completes per fer encanteris.

SISTEMA DE COMBAT, realista i divertit, ràpid i fàcil de jugar.

GUIES PER AL DIRECTOR DEL JOC, material sobre viatges, encontres, clima, esdeveniments aleatoris, curacions, verins i objectes màgics.

CRIATURES I RACES, un apèndix detallat sobre les bèsties més grans, monstres i gent.

UNA AVENTURA DE MOSTRA, una aventura per iniciar-se
ambientada a l’Espessorall dels Ogres, completat amb mapes i plànols.

Calen 2D10 per al joc

Número de jugadors: 2 o més
Edat: a partir de 12 anys

El mapa de la Terra Mitjana

Les lectures recomanades al joc, incloent les traduccions al català de l’obra de Tolkien.

El full de personatge no tenia gens d’encís.